Overleg:Brigitte Cuypers
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 7 jaar geleden door Vinkje83
Service to non-Dutch readers: click here for an English translation of this talk page |
Ik zie in een overgrote meerderheid van de bronnen, inclusief enkele interwiki's, 'Brigitte' staan; in een enkel geval 'Brigette'. Het artikel is hernoemd, maar waar vinden we de betrouwbare bron om voor eens en altijd te kunnen vaststellen hoe de voornaam gespeld dient te worden? Erik Wannee (overleg)
- Ik zag in eigenlijke alle interwiki's Brigette, evenals de links naar ITF/WTA en de FEDcup (de laatste is niet zo vreemd, want dat is volgens mij een spin-off van de ITF). Het lijkt erop dat de naam ooit van Brigitte naar Brigette is gewijzigd, want in 2012 vroeg Vinkje83 op de Franse wiki nog hoe de spelling nu zat, en het lijkt dat het toen net anders was. ed0verleg 4 feb 2017 23:22 (CET)
- Nu ik nog eens kijk, zie ik op WikiData overal Brigette, maar in de fr/en-links inderdaad weer/nog Brigitte. Gelukkig is Wikipedia geen bron, en ITF/WTA wel. ed0verleg 4 feb 2017 23:24 (CET)
- Nu we er niet uit gekomen zijn, heb ik in het artikel maar consequent voor de 'e-versie' gekozen en een voetnootje toegevoegd waarin staat dàt we het niet weten. Dat lijkt me het eerlijkst. En dat voorkomt hopelijk ook dat mensen de titel steeds gaan 'verbeteren'.
- Intussen wachten we gewoon op een echt betrouwbare bron, zoals een plaatje van haar ID-bewijs, het verschijnen van een autobiografie en/of eigen website of een artikel waarin hierover expliciet geschreven wordt. Erik Wannee (overleg) 5 feb 2017 08:48 (CET)
- Het ontstaan van dit artikel is mij in februari ontgaan. Vandaar nu pas mijn reactie.
- In 2012 was de verwarring al even groot als nu, dus de veronderstelling dat de spelling sindsdien zou zijn gewijzigd, is niet gewettigd.
- Ik heb destijds heel veel bronnen geraadpleegd, en heb uiteindelijk gekozen voor de i-versie, op grond van:
- haar biografie op het doorgaans goed geïnformeerde "Blast Encyclopedia of Female Tennis Players" op het tennisforum.com
- deze Zuid-Afrikaanse pagina, die momenteel helaas geen antwoord geeft; mocht de pagina niet meer zichtbaar worden, dan is er alleen mijn verzekering dat dit een serieuze bron is/was.
- Overigens zie ik dat van de drie collega-wiki's die een artikel over haar hebben niet alleen fr-wiki maar ook en-wiki haar Brigitte noemt; alleen it-wiki hanteert de e-versie. Haar Engelse artikel heeft bij de referenties drie papieren bronnen, aangebracht door collega Wolbo die doorgaans zeer goed geïnformeerd is.
- Op Internet vind ik de volgende 'papieren' bron (een boek uit 2003) in het Zuid-Afrikaans: hier. Daar wordt zij Brigitte genoemd.
- Vinkje83 (overleg) 24 mrt 2017 10:50 (CET)
- Na de trigger van Vinkje83 heb ik de beschikbare bronnen nagekeken en zoals te verwachten was levert dit een gemengd beeld op. De 'officiële bronnen' WTA en FedCup (ITF) hanteren de e-spelling. Op de Engelse wiki wordt dit dan normalerwijze ook gevolgd (tenzij er sprake is van een naam met diacritische tekens). De reden dat er toch gekozen is voor de i-spelling is dat een ruime meerderheid van de overige betrouwbare bronnen deze spellingswijze gebruikt. Een overzicht:
- 'Concise Dictionary of Tennis (Hedges) – Brigitte
- 'Word of Tennis' 1978, 1979 en 1980 jaarboeken (Barrett) – Brigitte
- 'Tennis - The South African Story', boek uitegeven nav 75-jarige jubileum van de ZA tennisbond – zowel Brigitte als Brigette (!), maar de i-spelling wordt het vaakst gebruikt
- '1978 Colgate Series Media Guide' biografie – Brigitte
- World Team Tennis spelerskaart van de Hawaii Leis – Brigitte
- Amerikaans krantenartikel uit 1978 – Brigette
- Amerikaans krantenartikel uit 2015 – Brigitte
- Kan de publicatie 'USTA Player Records 1978', die gebruikt wordt op de en-wiki, zo gauw niet terugvinden, maar gezien deze bronnen lijkt mij de i-spelling meer voor de hand te liggen dan de e-spelling met een voetnoot dat beide spellingswijzen voorkomen in betrouwbare bronnen. Wolbo (overleg) 24 mrt 2017 20:04 (CET)
- Na de trigger van Vinkje83 heb ik de beschikbare bronnen nagekeken en zoals te verwachten was levert dit een gemengd beeld op. De 'officiële bronnen' WTA en FedCup (ITF) hanteren de e-spelling. Op de Engelse wiki wordt dit dan normalerwijze ook gevolgd (tenzij er sprake is van een naam met diacritische tekens). De reden dat er toch gekozen is voor de i-spelling is dat een ruime meerderheid van de overige betrouwbare bronnen deze spellingswijze gebruikt. Een overzicht:
- Het aardige van de WTA-website is dat je er nog wel eens (gescande) originele documenten tegenkomt. Bij toeval (ik ben met Sandy Collins bezig) tref ik de WTA-ranglijst van 31 dec 1978. Et voilà op nummer 32: Brigitte Cuypers. Dit soort documenten is niet tekst-doorzoekbaar, dus met googelen vind je ze niet. Vinkje83 (overleg) 24 mrt 2017 22:18 (CET)
- Goede vondst. Ook in 'Women's Tennis 1968-84' (Dolan) wordt haar naam consequent geschreven als Brigitte. Wolbo (overleg) 25 mrt 2017 00:41 (CET)
- De publicatie 'Player Records 1978', uitgegeven door de USTA, is weer boven water en ook daarin (p. 182) wordt de naam geschreven als Brigitte. Wolbo (overleg) 26 mrt 2017 16:12 (CEST)
- @Wolbo – Dank voor je uitgebreide research.
- @Erik Wannee en Edoderoo – Kunnen jullie ermee leven als ik het artikel terug zou hernoemen naar de i-versie? De overgrote meerderheid van de bronnen gebruikt deze spelling. Vinkje83 (overleg) 26 mrt 2017 21:31 (CEST)
- Ik heb geen voorkeur, maar ik zou wel kort in het artikel blijven benoemen dat er twee schrijfwijzen bestaan (en dat niet zeker is welke officieel is). ed0verleg 26 mrt 2017 22:11 (CEST)
- Mee eens. Vinkje83 (overleg) 26 mrt 2017 23:28 (CEST)
- Ik heb geen voorkeur, maar ik zou wel kort in het artikel blijven benoemen dat er twee schrijfwijzen bestaan (en dat niet zeker is welke officieel is). ed0verleg 26 mrt 2017 22:11 (CEST)
- Nu ik nog eens kijk, zie ik op WikiData overal Brigette, maar in de fr/en-links inderdaad weer/nog Brigitte. Gelukkig is Wikipedia geen bron, en ITF/WTA wel. ed0verleg 4 feb 2017 23:24 (CET)